Subtitling, dubbing, and more...

  • Movies, documentaries, TV series, videogames, corporate videos
  • Open subtitles, closed captions, voice-over, SDH
  • English, Spanish, Portuguese, French, German, Italian

Learn more

Our Team

Luis Roberts


Born in Barcelona, Spain, Luis Roberts had a career in Economy, Foreign Trade, and Translation in his country. In Venezuela, in 1998, he joined the HBO Latin America Subtitling team as a subtitler and proofreader, until 2005 when he founded Traduplus Servicios Lingüísticos –currently Traduplus Audiovisual– along with Carlota Rodríguez. From 2006 to this day he has been teaching Comparative Stylistics and Audiovisual Translation at the Universidad Central de Venezuela, the only important public university offering Audiovisual Translation classes. With more than 15 years of experience in Audiovisual Translation, Luis Roberts is the CEO of International Audiovisual Translations, interavt

Carlota Rodríguez

Projects/Translators Coordinator

Carlota Rodríguez Yárnoz, from Caracas, Venezuela, began her professional life in 1974 as a Speech Therapist. In 1987 she took the Simultaneous and Consecutive Interpreting course form the NELS (Núcleo de Estudios Lingüísticos y Sociales), and from 1997 to 2005 she joined HBO Latin America’s Subtitling Team, as a subtitler and proofreader. She is co-founder of Traduplus Audiovisual, as well as acting Projects and Translators Coordinator. With more than 15 years of experience in Audiovisual Translation, she now performs as Projects and Translators Coordinator for International Audiovisual Translations, interavt

Alejandro Salas

Project Manager

Alejandro Salas, born in Caracas, Venezuela, obtained his Bachelor’s degree in Translation –English, Spanish, and French– from the Universidad Central de Venezuela, with a thesis based on Audiovisual Translation: Translating and Subtitling TMZ on TV. In 2008, he started working as a freelance subtitler and in 2009 he joined Traduplus Audiovisual as a senior translator. He recently completed a Master of Science in Spanish Language Education, at Nova Southeastern University, in Florida, USA. Now, with more than 5 years in the Audiovisual Translation field, he is Project Manager of International Audiovisual Translations, interavt